เนื้อหาของบทความนี้จะพูดถึงมอลโทส หากคุณกำลังมองหามอลโทสมาถอดรหัสหัวข้อมอลโทสกับEOI Figueresในโพสต์麦芽糖 ——分送给家人的甜蜜心意,是外婆留下的独门手艺【滇西小哥】นี้.

สรุปเนื้อหาที่เกี่ยวข้องมอลโทสที่ถูกต้องที่สุดใน麦芽糖 ——分送给家人的甜蜜心意,是外婆留下的独门手艺【滇西小哥】

ชมวิดีโอด้านล่างเลย

ที่เว็บไซต์EOIFigueresคุณสามารถเพิ่มเอกสารอื่นที่ไม่ใช่ มอลโทสเพื่อรับความรู้ที่เป็นประโยชน์มากขึ้นสำหรับคุณ ที่เพจEOIFigueres เราอัปเดตข้อมูลใหม่ๆ ที่ถูกต้องให้คุณทุกวัน, ด้วยความหวังว่าจะมอบเนื้อหาที่สมบูรณ์ที่สุดให้กับผู้ใช้ ช่วยให้คุณติดตามข่าวออนไลน์ด้วยวิธีที่เร็วที่สุดcách.

READ MORE  ตำนานศาลเพียงตา | ตำนานไดอารี่ EP.13 | ปรับปรุงใหม่หลอดเลือดอาร์เทอรีเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง

หัวข้อที่เกี่ยวข้องกับมอลโทส

可能很多盆友不知道,小名叫“盆鸡” ของฉันคือร่างกายของฉัน 时外婆抱了抱了几只鸡和一个盆来 จงมองมาที่ฉัน 。。。个,, 农村农村引以为傲的圆满,,,,,,,,,,,,,给的爱,,,,,, 家外婆家家家,,,,,,,, 。。。。。。走, 我说走,, 活过着不不不就,,,,,,, ” ที่เมนูด้านล่างขวาเพื่อเลือกภาษาคำบรรยายของคุณ สิ่งหนึ่งที่พวกคุณหลายคนไม่รู้ก็คือฉันได้ชื่อสัตว์เลี้ยงของฉันว่า “เพนจิ” (กะละมังและไก่) เพราะคุณย่าของฉันมาเยี่ยมบ้านของเราพร้อมกับไก่หลายตัวและกะละมังตอนที่ฉันเกิด ไก่มีไว้สำหรับแม่ของฉันเพื่อบำรุงร่างกายของเธอ และอ่างสำหรับฉันสำหรับอาบน้ำ ฉันเกิดในครอบครัวชนบททั่วไปในพื้นที่ห่างไกล ฉันภูมิใจเสมอที่มีครอบครัวที่มีความสุขและมีความรัก ตั้งแต่ฉันเกิด ปู่และย่า ปู่และย่าของมารดา พ่อกับแม่รักฉันทุกวิถีทางที่ทำได้ ซึ่งเป็นสมบัติล้ำค่าตลอดชีวิตของฉัน คุณยายเป็นหญิงชราที่เฉลียวฉลาด เมื่อไรก็ตามที่เราไปเยี่ยมเธอ เธอมักจะทำอาหารที่มีน้ำตาลทุกชนิดให้เราด้วยวิธีการต่างๆ มอลโตสเคยเป็นสูตรเฉพาะของคุณยาย เธอจะทำมอลโตสให้เราทุกปี เธอเสียชีวิตเมื่อสามเดือนก่อน แม่ของฉันพูดว่า: “คุณย่าของคุณเสียไปแล้ว แต่เราจะมีชีวิตอยู่ต่อไปและพยายามอย่าทำให้ชีวิตเป็นทุกข์” มีอะไรที่หวานเมื่อคุณมีความรู้สึกขม! 大家! 我个,,, 你喜欢的视频的以及特色食祝天天天天,,, 每有美食相伴相伴 ~ ~ 滇西小哥 dianxi Xiaoge 】▶滇西小哥滇西小哥滇西小哥滇西小哥滇西小哥滇西小哥滇西小哥麦芽糖 #มอลโตส

READ MORE  การสืบพันธุ์แบบไม่อาศัยเพศของสัตว์ | ข้อมูลที่อัปเดตใหม่ที่เกี่ยวข้องกับสัตว์ ที่ สืบพันธุ์แบบไม่อาศัยเพศ

รูปภาพที่เกี่ยวข้องบางส่วนพร้อมข้อมูลเกี่ยวกับมอลโทส

麦芽糖 ——分送给家人的甜蜜心意,是外婆留下的独门手艺【滇西小哥】
麦芽糖 ——分送给家人的甜蜜心意,是外婆留下的独门手艺【滇西小哥】

นอกจากการเรียนรู้เนื้อหาของบทความ 麦芽糖 ——分送给家人的甜蜜心意,是外婆留下的独门手艺【滇西小哥】 นี้แล้ว คุณสามารถดูบทความเพิ่มเติมด้านล่าง

คลิกที่นี่

เนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับมอลโทส

#麦芽糖 #分送给家人的甜蜜心意是外婆留下的独门手艺滇西小哥.

滇西小哥,Ms Dianx,Điền Tây Tiểu Ca,雲南,雲南美食,鄉間美食,云南,云南美食,乡间美食,dianxixiaoge,麦芽糖,Maltose.

READ MORE  การหมุนเวียนเลือดในร่างกายของมนุษย์ | ภาพ การ ไหล เวียน เลือดข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมด

麦芽糖 ——分送给家人的甜蜜心意,是外婆留下的独门手艺【滇西小哥】.

มอลโทส.

เราหวังว่าค่านิยมบางอย่างที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณที่รับชมมอลโทสข่าวของเรา

34 thoughts on “麦芽糖 ——分送给家人的甜蜜心意,是外婆留下的独门手艺【滇西小哥】 | เนื้อหาทั้งหมดเกี่ยวกับมอลโทสที่แม่นยำที่สุด

  1. M.Y.B. says:

    This is like taffy, or in my mind, like yema/pastillas (without milk) as to how it was packaged. ☺️

    Edit-
    Growing up, I never had grandparents on both sides of my parentage so I wouldn't know what it's like to loose someone that close. I had a foster grandfather though, but at that time I had already closed my heart off from this vile world because of too much evil things happening during that time. I couldn't make him feel how much I appreciate the little things that he did for us during me and my sister growing up during his last moments because I was also in great pain during such time. This is just one of my many regrets. 😐

  2. Isac Khamo says:

    It's really a emotional at the end about your maternal grandmother about all the past years it's so lovely and so precious to see all the time being passed away your such a lovely granddaughter a generous 💖 always caring for elders….

  3. Dinka Klorik says:

    Я потеряла свою бабушку в том году. Она заболела ковидом. Вот сижу и реву после вашего видео, очень грустно и трогательно…Моя бабуля наоборот всегда хотела всё за нас делать. Я её просила как-то научить меня готовить, но наша кулинария переросла в то, что она всё сделала за меня)) В итоге научил меня готовить мой муж, а далее уже сама рецепты в интернете смотрела.
    В общем, я не о том всё. Меня в целом воспитала бабушка. То как я говорю, говорила и она. Все её прикольные выражения теперь выходит из моих уст. Иногда на меня чудаковато смотрят и не понимают, но мне всё равно. Я несу в себе огонь бабушки. Очень скучаю по ней, но нужно продолжать жить дальше

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *